Como Usar Acá e Aqui no Espanhol? Aprender com Dica Espanhol

Dois termos usados de formas muito parecidas, mas que têm interpretações variadas.


A diferença de AQUÍ e ACÁ no espanhol, é que o AQUÍ quer expressar algo mais próximo de quem está falando, algo mais preciso, como por exemplo na frase:

Quédate aquí a mi lado (fique aqui ao meu lado)

Perceba que há uma precisão de lugar, a pessoa que está falando diz o lugar preciso, o lado dela.


Veja também:


Agora o ACÁ, da a entender que o lugar citado não é exato, veja:

Dejé mi juguete acá en el parque (Deixei meu brinquedo aqui no parque).

Observe que, por mais que saiba uma possível localização do objeto, quem está falando não tem a precisão do lugar do brinquedo.


Ainda sobre o ACÁ, é possível encontrar ele junto a advérbios de tempo, como por exemplo:

Estoy hasta acá de sus preguntas (Estou cansado/cheio de suas perguntas).


Se gostou deixe seu comentário para saber que esteve aqui.


Continue aprendendo:

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Você sabe usar Si, Sí (com acento), Se, e Sé (com acento)?

Debajo, abajo, a bajo ou bajo?

Quando Usar Y e E no Espanhol?