Postagens

Mostrando postagens de 2019

Como Usar Acá e Aqui no Espanhol? Aprender com Dica Espanhol

Dois termos usados de formas muito parecidas, mas que têm interpretações variadas. A diferença de AQUÍ e ACÁ no espanhol, é que o AQUÍ quer expressar algo mais próximo de quem está falando, algo mais preciso, como por exemplo na frase: Quédate aquí a mi lado (fique aqui ao meu lado) Perceba que há uma precisão de lugar, a pessoa que está falando diz o lugar preciso, o lado dela. Veja também: Quando Usar Y e E no Espanhol? Agora o ACÁ, da a entender que o lugar citado não é exato, veja: Dejé mi juguete acá en el parque (Deixei meu brinquedo aqui no parque). Observe que, por mais que saiba uma possível localização do objeto, quem está falando não tem a precisão do lugar do brinquedo. Ainda sobre o ACÁ, é possível encontrar ele junto a advérbios de tempo, como por exemplo: Estoy hasta acá de sus preguntas (Estou cansado/cheio de suas perguntas). Se gostou deixe seu comentário para saber que esteve aqui. Continue aprendendo: Qual

Quando Usar Y e E no Espanhol?

O conectivo de adição E do português tem duas variantes no espanhol, são elas, o próprio E e o Y . Cada uma tem sua forma correta de se utilizar. Vejamos: O Y será o mais utilizado na gramática em espanhol, o conectivo é a tradução também do E do nosso português. Exemplos: Pan y Vino (Pão e Vinho) Perros y Gatos (Cães e Gatos) Argentinos y Brasileños (Argentinos e Brasileiros) Veja também: Saiba a Diferença Entre Mi Mío e Mí (com acento) No Espanhol Veja a Diferença de Muy e Mucho No Espanhol? Agora o conectivo de adição E do espanhol, também é a tradução E do português. No entanto, ele só aparecerá antes de palavras que comecem com HI e I . Exemplos: Padre e Hi jo (Pai e Filho) Bañar e Hi dratar (Tomar Banho e Hidratar) Derecha e I zquierda (Direita e Esquerda) Mas atenção! Há exceções no uso do E em espanhol; quando alguma palavra começar com HIE , o termo usado voltará a ser o Y . Exemplos: Madera y Hie rro (Madeira e Ferro) Agua y Hie lo (

Você sabe usar Si, Sí (com acento), Se, e Sé (com acento)?

Quando as palavras são homófonas (têm a mesma pronúncia, mas se escrevem de formas diferentes), é comum ter dificuldade de identificar cada uma, ainda mais por não ser nossa língua nativa. Mas agora vamos te ajudar a entender como e quando usar Si (sem acento), Sí (com acento), Se (sem acento), Se (com acento). Acompanhe Si (Sem acento) - É uma conjunção. - Em português quer dizer ' se '. Como usar? Exemplo 1: -  ¿ Vas a la playa ? (você vai para a praia?) - Solo si es contigo (só se for com você) Exemplo 2: - Si no estuvieras aquí, no sé que se habría pasado. ( Se você não estivesse aqui, não sei o que teria acontecido) Sí (Com acento) - É um advérbio de afirmação. - Em português quer dizer ' sim '. Como usar? Exemplo 1: -  ¿Crees que todavía puedo ganar ? (Você acha que ainda posso ganhar?) -  ¡ Por supuesto que sí ! (Claro que sim ) Exemplo 2: Sí , tú puedes hacer lo que quieras. ( Sim , você pode fazer o que quiser) Veja t

Qual a diferença entre Mi Mío e Mí (com acento) no espanhol

Imagem
Entenda a diferença, quando e como usar mi , mí (com acento), e  mío no espanhol, além de acompanhar exemplos de cada um. Mi (Sem acento) - É um pronome possessivo . - Em português quer dizer 'meu', 'minha'. - No espanhol mi serve para masculino e feminino. - Aparecerá sempre acompanhado de um substantivo . Exemplos: Mi perro es marrón. ( Meu cachorro é marrom) En mi aula los estudiantes son muy aburridos. (Na minha sala de aula os estudantes são muito chatos) Veja também Qual a diferença de muy e mucho no espanhol? Quando Usar Y e E no Espanhol? Mí (com acento) - É um pronome pessoal . - Em português quer dizer 'mim'. - Apesar de ser uma palavra monossílaba, o acento (ou 'tilde' em espanhol), aparece em mí para diferenciar do mi sem acento. Exemplos: Me da igual lo que digan de mí . (Não me importo com o que dizem de mim ) Por mí , puedes venir mañana por la mañana. (Por mim , você pode vir amanhã pela manhã)

Qual a diferença de muy e mucho no espanhol?

Imagem
Você sabe a diferença e quando usar o muy e o mucho no espanhol? O significado para as duas palavras é o mesmo: MUITO . No entanto, no idioma espanhol/castellano, esses termos são aplicados dependendo da circunstância que é dito. Vejamos quando se utiliza muy e mucho . MUY (muito) Se utiliza antes de adjetivos e advérbios . Exemplos: muy + adjetivo Él es muy delgado . (Ele é muito magro) Ellos estaban muy mugrientos . (Eles estavam muito sujos) Exemplos: muy + advérbio Ana salió muy rápidamente . (Ana saiu muito rapidamente) Muy pronto te veré (Em breve vou ver você) Veja também: Aprenda a diferença de Usted e Tú no espanhol Qual a diferença entre Mi Mío e Mí (com acento) no espanhol Quando Usar Y e E no Espanhol? MUCHO (muito) Se utiliza antes de substantivos e depois de verbos . Exemplos: mucho + substantivo Ella comió mucho pollo . (Ela comeu muito frango) Fernando ha violado muchas reglas . (Fernando violou

Aprenda a diferença de Usted e Tú no espanhol

Imagem
Quando usar Usted e Tú em espanhol? Esclarecemos essa dúvida comum de estudantes de espanhol agora.  Sabemos que as duas palavras existem no vocabulário espanhol e são consideradas pronomes indefinidos, ou seja, são usados da mesma maneira para se referir a él ou a ella . No entanto, elas podem ter interpretações diferentes, variando qual interpretação cabe cada palavra em certo país hispanohablante. Tú É uma forma informal de se chamar as pessoas. Normalmente você ira utilizar esse termo para se referir a pessoas próximas, que tenha intimidade, como seus amigos ou sua pareja . P.ex: Tú eres muy guapo.         Você é muito bonito.             Tú vas a jugar con él.         Você vai brincar com ele. Veja: Você sabe usar Si, Sí, Se, e Sé no espanhol? Qual a diferença de El e Él no espanhol? Qual a diferença de muy e mucho no espanhol? Usted Tradução em espanhol para Sr. ou Sra, entende-se como expressão formal, ou ainda, chamar com to

Qual a diferença de Alquilar e Arrendar no espanhol?

Imagem
Você sabe a diferença entre as palavras Alquilar e Arrendar ? Ou será que são a mesma coisa? Talvez haja situações e lugares que cada termo faça mais sentido? Descubra agora. Os verbos arrendar e alquilar podem apresentar-se extremante semelhantes, prova disso é ouvir falantes do idioma espanhol usando essas palavras como sinônimos, ou seja, usam esses termo para as mesmas situações. Uma diferença gramatical é que alquilar é um verbo pronominal, isso significa que uma pessoa pode "alquilar se " algo, mas não poderá "arrentarse". Ainda podemos fazer uma comparação dos países que falam espanhol ou castelhano para termos uma noção de como cada termo é melhor ou mais utilizado, mas em geral, cada um é interpretado da seguinte forma: Arrendar Ceder ou adquirir algo em troca de uma compensação monetária, como por exemplo, um aluguel de imóvel. ➝ Yo he pagado el arriendo de la casa en el mes pasado.         (Eu paguei o aluguel da casa no m

Saiba a diferença de El e Él no espanhol

Imagem
Hola, usted!  Você sabe a diferença das palavras El e Él em espanhol? Apesar de serem palavras homófonas, ou seja, são iguais na pronuncia mas possuem significado e ortografia diferentes. Acompanhe: El , sem 'tilde' (acento), significa O em português. El é um artigo definido no espanhol, que serve para definir uma palavra masculina no nosso idioma. P.ex:           El mejor jugador de fútbol del mundo.         ( O melhor jogador de futebol do mundo). Veja também: Aprenda a diferença de Usted e Tú no espanhol Qual a diferença de muy e mucho no espanhol? Qual a diferença entre Mi Mío e Mí (com acento) no espanhol Agora, Él com acento, quer dizer Ele em português. Él é um pronome reto no singular no espanhol, e é utilizado como função de sujeito. P.ex:          No puedo negar, él es buenisimo.          (Não posso negar, ele é ótimo). Um 'acento' (tilde) no espanhol pode mudar todo um significado. Mas  partir de hoje

Qual a Diferença Entre as Palavras Pollo e Gallo / Gallina?

Imagem
¡Hola, usted! ¿Cómo estás?  Esperamos que bien. Você sabe a diferença das palavras pollo e gallo / gallina em espanhol? Ou seriam sinônimos com o mesmo significado? Nesse post vou te explicar a diferença dessas duas pronúncias utilizadas no espanhol e quando devem ser utilizadas para que você saiba quando falar um termo ou outro dependendo da situação. Gallo 'Gallo' é o nome que se dá quando o animal está vivo. Ou seja, quando a ave está sendo criada, domesticada, alimentada e andando com as próprias patas, e o nome certo a ser dado é 'gallo'; parecido com o português que dizemos galo'. Ex.1: Mi novia tiene un gallo de mascota.           Minha namorada tem um galo de mascote. Ex.2: He ido en la hacienda de mi abuela; ella tiene muchos gallos y gallinas.         Fui na fazenda de minha avó; ela tem muitos galos e galinhas. VEJA: gallina é o feminino de gallo. Veja também: Qual diferença de El e Él no espanhol? Quando u

Pez, peces e pescado são coisas diferentes?

Imagem
 ¡Hola, Usted! ¿qué tal? Você sabe dizer a diferença entre pez , peces , e pescado ? ou serão a mesma coisa? é uma confusão MUITO comum e que pode gerar risas (risadas) uma pronúncia equivocada em um país de idioma espanhol. Para não corrermos esse risco e nos darmos cada vez melhor com esse idioma, aprenda agora qual a difereça de  pez , peces e pescado . PEZ A tradução de pez para o português é peixe. Mas usamos esse termo quando o animal se encontrar em seu habitat, ou seja, na água; seja um rio, mar ou aquário; esse é o termo usado para chamar os peixinhos do Nemo, por exemplo, filme em desenho animado que alguns dos personagens, são peixes; em espanhol podemos dizer que é una película de peces (um filme de peixes). Veja alguns exemplos do termo pez sendo usado: El pez tiene una color muy hermosa. (o peixe tem uma cor muito bonita). Yo tengo un pez en mi casa. (eu tenho um peixe em minha casa). PECES Peces nada mais é que o p

Lechuza ou búho, qual a tradução para coruja em espanhol?

Imagem
¡Hola, Usted!  ¿Cómo estás?  espero que bien. Nesse post estarei explicando qual a tradução de coruja no espanhol. Afinal, coruja em espanhol é lechuza ou búho?  as duas estão certas? a lguma está errada? Vejamos: Sabe quando não sabemos distinguir a diferença de duas espécies animais, ou nem nos importamos para tais detalhes de cada um? como por exemplo, o camelo do dromedário? pode ser que você até saiba a diferença, mas se você não for um estudioso da fauna, provavelmente quando você for se referir a esse animal africano e histórico, você vai chamá-lo de camelo, tendo uma ou duas corcovas. Isso é chamado de senso comum . As pessoas dão referências às coisas com os nomes que elas melhor reconhecem, e nesse caso, ao menos aqui no Brasil, o nome camelo é muito mais usado para se referir ao animal. A ideia é semelhante ao caso búho/lechuza o búho é uma ave de penas coloridas e escuras, em sua maioria,  com a cabeça achatada e grande. Veja tamb

Debajo, abajo, a bajo ou bajo?

Imagem
¡Hola, usted! Cómo estás? Espero que bien! Nessa postagem quero mostrar a diferença entre os 'abajos', que na sua pronúncia soam com o mesmo fonema, ou seja, tem a mesma forma de se falar, porém, na escrita encontra-se suas diferenças. Vejamos... são 4 termos utilizados: bajo , debajo , A bajo  (separado), e  Abajo  (junto).  Essas diferenças entre eles são os mesmos encontrados no português:  o baixo, debaixo, a baixo (separado), abaixo (junto), respectivamente, e em suas traduções. E qual o sentido de cada um? Bom, comecemos pelo bajo (Imagem: Ela é mais baixa do que ele) Bajo (ou baixo, no português) é uma preposição;  é o antônimo de 'alto' (no português). Ou seja, o substantivo 'alto' é o contrário de bajo.  Logo, a palavra leva a ideia de tamanho . P.Ex:  Su abuela es una mujer baja           (sua avó é uma mulher baixa) Ex. 2: No me gustan los edificios altos, prefiero los más bajos             (Não gosto de prédi